Delinin günlüğünden...I,II,III,IV = S
Arap Kurt
Delinin günlüğünden...I,II,III,IV = S
ý.
hangi yöne gideceðini bilmiyordu adam
bir ses gölgeni takip et "ey adem" dedi
ne tarafa yürüse arkasýna düþüyordu gölge
döne döne baþý döndü adamýn
olduðu yere yýðýlýp kaldý
bir adým dahi gidemeden
zaman zaman deðil
her zaman beklerim seni
terk edince deli diyorlar
ne olur baþýma gel aklým
terk etme beni
II.
kapanýyor
topraðýn baðrýndaki izler
karýncalar yolunu kaybetmiþ
alýn çizgimde yürüyorlar
seferden dönen kervan gibi
içimden bir þeyler gidiyor
belli belirsiz eksiliyorum
dýþarýdan anlaþýlmasa da
bunu ben biliyorum
damla damla kan
lokma lokma et
hepsinin aðzýnda
paylarýna düþen diyet
bu kadar aç deðildi karýncalar
yoksa ömrümü kemiren zaman mý aç
bilmem ki bu aceleleri niye
acaba
yaþarken bitirmek mi amaç
nasýlsa bir gün düþeceðim topraða
senden önce karýncalar gelecek kabrime
öldüðümde
kimine düðün bayram olacak
kimi de üzülecek
sadece
sevdiklerime
yetim anýlar kalacak
III.
hiç kimse mutluluðunu ve huzurunu çýkarmaz sokaða
telaþ ve sýkýntý,baþý boþ dolaþýr
birbirine deðe deðe
ne güzel þeydir þu tekbaþýnalýk!
ah bir insanýn diðer insanlara ihtiyacý olmasa
mutluluk ruhumun deðiþken hali
huzur içimdeki ihtiþamlý dünya
sahi
ne arýyorum ki ben sokaklarda?
IV.
her devirde
zeki insanlarýn fikirleriyle alay eder
dalga geçerler
sonra deli damgasý vururlar
yaþadýðý topluma aykýrý olanlarýn
duygu düþünce
ve
icatlarý ile
hayatýn tadýný çýkaran akýllýlar
(.)
S:0.5 (yarým) (Latince:Semis)
Arap Kurt
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.