sabah serinliðinde; nadasdaki öküzlerin zevlelerini çekip -kuþluk vakti - boyunduruktan býrakýrdýk
dizboyu çayýr Aptalderesi karþýdan karþýya geçmek için taþtan taþa sýçrardýk olmadý çamura batardýk,
Aptalderesinin bayýrýnda, Sakardaþýn alt yanýndaki saksaðan yuvasý daðarmutlarýnýn gölgesine indirirdik mataralý-azýklý heybelerimizi muhabbete can atardýk
öðle sýcaðýnda, sýcaðýn gözünde, çaresiz hayvanlar kuyruklarýyla at sineði kovalar, olmadý caðnarlar öküzler kendi halinde katýrlarý, beygirleri duþar, erkek eþekleri diþindirikten kurtarýr kuskununu gevþetir, palanlarýný indirir, örkünü sikkesini çakardýk..
saksaðan pislikli ahlat aðacýnýn daracýk gölgesinde ayýplý masallar anlatýrdý yaþça bizden büyük olanlar anladýðýmýzý anlamasýnlar diye salaðýna yatardýk
gölgede mevzisini almýþ olurdu yakýn tarlalardaki abeylerimiz Mullapak Tepesi, Gölyeri, Yazýlý, Davullu, nadas edenler tam kadro Aptal Deresinde hayvanlar, sövgülü muhabberin bini bir para, kaybederdi kaçýranlar.. o daracýk gölgeye hiç deðilse baþýmýzý sokar açýk baldýrlarýmýzý umursamaz yer kapardýk
Söðütlü Çeþmenin buz gibi suyu otuziki diþe keman çaldýrýr söðütlerin gölgesinde deri peynirli, ommaçlý azýklar açýlýr saygýn aðabeylerin tarafýna efrat seçilir akla gelmedik oyunlar oynardýk
duru(r)kana ; sikkesini söken, örkünden boþanan erkek eþek saldýrýr gancýklara gancýklar kaçar, sýpalarý, kýrýlarý arkalarýnda gözüyün alabildiði yerleri turlarlar elbirlik eder, yakalar, getirir artýk, daha ihtimamlý çakardýk
unutulur açlýk, öküz, yaþ, akrabalýklar kavga, þamata gýrla, ölümüne oyunlar ketempereye gelen kinlenir, küser, cýnnýr gücü yetmeyen çocuklar derken öküzleri -böðelek tutar- hem peþlerinden koþar hem de aðlardýk..
DÝPNOT zelve: öküzü boyunduruða hapseden pinar çivi. kuþluk vakti: sabah ile öðle arasý duþamak: hayvanlarýn ön ayaklarýnýn birlikte baðlanmasý, otlamaya býrakýlmasý, kösteklenmesi diþindirik: eþek ve atlarýn boynuna baðlý ip kendi içinden ve hayvanýn aðzýndan geçirilerek zaptedilmesi kuskun: semer(ya da palan)in ileri-geri kaymasýný önlemek için eþeðin kuyruðu altýnda, arka ayaklarýný içine alan yassý-geniþ bað, götlük örk: yere çakýlan kazýk (sikke) ve hayvanýn baðlandýðý zincir (ip), hayvanlarýn kendi kendine otlamasý için baðlandýðý ip.. efrat /efrad : kiþi, efrat diye kastedilen karþýlýklý oyunlarda taraftakilerden biridir duru(r)kana : durur iken, hiçbir þey yokken, aniden kýrý : hergele, yaþýný doldýrmuþ sýpa böðelek: göðen (arý büyüklüðünde sinek)(ya da atsineði) ýsýrmalarýndan kuyruðuyla korunmayý baþ edemeyen öküzlerin kaçmasý böðelek tutmasý: öküzlerin rahatsýz olarak çýlgýnca kaçmasý
RESÝM için Sn Gürcan EKÝCÝ’ye teþekkürler.
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.