Baskın Sözlerin Yansıması
zor diyor
çok zor çevirmeniz
harfin ucunda kalýr sevinçleriniz
sonra bütün dünyayý alýp yazýlanlarý kurcaladýðýnýzda
meczubun o kýssasýnda kendisiyle öpüþürken
bulduðu zerre diyar bir ay gibi tepesindedir
deðiþmekten bahseder
aðaç kendini büyüten bir süs bitkisinin daha ileri versiyonu
ayný bahar çiçeðinden esinlenmiþ endemik aþýrmalar
odanýn içinde yanký bulduðunda
ayaklarýný uzatýp yer küreyi seyretmekle meþgul
güzel ve tatlý rüyalardan
sonu gelmeyen hayallere doðru
uzayýp giden bir sonsuzluk acýtabilir canýnýzý
soruyorum kendime bazen
nasýl geldiðimi
nasýl duyduðumu anýmsamadan
baskýn sözlerin yansýmasý
aniden karþýnýza çýktýðýnda
zerreler hatýrlamak için renklerini deðiþtirir ya
güneþ düz bir yolda alnýnýzý sildiðiniz kasvet olur
küçük çakýl taþlarýyla ayaðýnýzda çekilen deniz
sonu olacakmýþ gibi hayatýn
kýrýlan kalbinize göz kýrparsýnýz
daðýlýr bir büyü burada biter
sazlar dalgýn çocuklar gibi anlamlarý azalan
bir kuþun kanadýna þarkýlar söyler
uçurum vaktinin tükenmiþ nakaratýnda hayat bulan
tekrarlama serenadý
sevgiler arar sevildiðine dair
ucu bucaðý olmayan ölüm kucaklasýn ister
ruhundan arta kalan lalezarý.
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.