hani geceye sýrtýmýzý dayayýp hýdýr’ýn yerinde dinlemek istemiþtik ya ispanyolca sen tüyler üstünde kar tanesi gitarda versiyonu ahmet’in çok dokunmuþtu bana ’’aðladýkça’’
dile kolay onyedi yýlým geçmiþ ’’ipek yolu’’ ameleliðinde taklamakanda serap yemiþim hazarda farsi bakýþlara yetim tibette notalanmamýþ aðýtlara güfte böyle doludizgin etkilenmemiþim
hatta alinin hayber kalesinde bin kelle birden kesildiðinde bir mýsramda ölmüþtüm ya onlarýn yerine hiçbir müzik dilinde böyle ölmemiþim bu mor daðlar bu kadar mý derin iþler insan yüreðine
sen güneþe tutarken meyi kýzýllýða büründü bütün dünya dilleri aðlamak gülmek üzülmek bütün suratlarda ayný deðil mi
hýdýrýn yeri küçük hýdýrýn yeri sibirya yaylalarý hýdýrýn yerinde nakþlý kilim hýdýrýn yerinde ölüm dilim dilim
kasým
Sosyal Medyada Paylaşın:
uranus Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.