sen benden geçtin belki can özüm
kim bilebilir ki bunu þimdi
geçmeliydin belki de
ben senin için nedensizce gülümsemeleri
gecikmiþ iklimlerde solan bir zamanýn
kuruyan yapraklarýna düþmüþ
eski bir çið tanesiydim
belki bir bahar rüzgarýydým senin için
geldi ve geçti mevsimi
belki vakitsizdi her þey sevgili
bitmeyen eski dertlerimiz
ve aðýr yaralarýmýz vardý hayata dair
mutluluklar uzak iklimlerdi
hýzla geçmiþti tutuþan ellerimizden zaman
sonra kar yaðdý saçlarýmýza
yalnýz gecelere sýðýnan isyankar göz yaþlarýmýzla
nedense ayrýlýk kokardý kayalýklar
denizde akþam vakitleri
ayrýlýk makamýnda yazýlmýþtý sanki bütün þarkýlar
ve hiç birisi çýkmazdý bir yudum mutluluða
bu hüzzam þehrin sokaklarýnýn
buram buram
yalnýzlýk ertesi hüzünleriydi
henüz taptaze
ve henüz yeni terk edilmiþ ölü þairlerin
gölgeleri dahi yalnýzlýk kokan þiirleri
akþamlarý yaðmurun ýslaklýðýydý
uzak bulutlarýn parçalanmýþlýklarýnda
rüzgar savururdu saçlarýný hep
benden daha uzaklara
unutturmak ister gibiydi sanki beni bana
oysa seni kendi ellerimle kazýmýþtým
gecikmiþ vakitlerde titrerken
ayaz nisan akþamlarýnda
unutturamazdý hiç bir þey
hiç bir þey de unutturamadý
böylesine yüreðe yazýlmýþlýklarý
sözün kýsasý can özüm
bil ki bu gün
asla kýrgýn deðilim sana
incinsem de belki hiç incitmedim
ben zaten senin yüreðini
zaman her þey için belki çok erken
belki de çok geçti
yaþadýklarýmýzý deðiþtirmek mümkün de deðildi
elbet kaçýnýlmaz kaderimizdi
deðiþmedi deðiþmezdi
sen benden geçtin belki geçmesine de
ve aylar mevsimler yýllar
geçti üstümüzden
bu oyunun oyun bozaný ben oldum istemeden yine
senden geçemedim iþte sevgili ...
Þiirin seslendirmesinde ses þiddeti düþük olduðundan, hoperlör ya da kulaklýkla
dinlenmesini tavsiye ederim.Þiirde fon müziði deðil seslendirme vardýr :)