NARGİLE ÜFLEYEN FESLİ ADAMLAR
Her sabah soluduðu o ýhlamur aðacý kokusu yoktu,oysa sabahlarý camlarý açmaya bayýlýrdý soðuk falan aldýrmazdý,o koku niye yok olmuþtu uyandýðýnda onlarýn yerine bir dolu hurma aðaçlarý palmiyeler uzun yol boyunca sanki sonsuzluðu anlatýyordu
Fransýz kültürü yollarda cafelerde hatta dil olarak okullarýnda oldukça yoðun ve de hakimdi,Avrupa kokuyordu bu kent Kuzey Afrika nýn en ilginç çað atlamýþ kendini aþmýþ merkeziydi
Þu yeþil nane kokusunda nargileyi üfleyen fesli adamlar olmasa Tunus ta olduðunu farketmeyecekti oðluna seslendi kimse yoktu çoktan evden ayrýlmýþ büyük sorumluluklar isteyen iþinin baþýndaydý o þimdi..
sadece gözleri gösteren çarþaflar yoktu yasaklanmýþtý,çalýþmak isteyenler modern tarz giyinmek zorundaydý,Kartaca harabelerine o kadar yakýndý ki tarih kokuyordu Sidi Bau Said Akdeniz in tüm lacivertlerini kucaklayabilirdi þimdi,incecik kumlu plajlarda dolaþacaktý tek korkusu dil bilmiyordu ,eline Fransýzca sözlük aldý,gülüyordu
oðlunun peþinden Tunus yollarýný týrmanan yorgun ayaklarý yinede güçlü olmaya çalýþýyordu
dur bakalým !benimle sürekli dalga geçen
bilmediðim þu yer diyarlara beni bu yaþta sürüyen hayat
ama þunu bil ki ben yaþadýðým sürece ruhumu genç tutarak kendimi öldürmeyeceðim
bu dili de elbet öðreneceðim dedi..
NANE AROMALI NARGÝLEYÝ ÜFLEYEN FESLÝ ADAMLAR
Sidi Bau Said renklerini Akdeniz’e sýmsýký sarýlýp korurken
ruhlarý zapt olmuþ harebelere tutunur hala sutunlarýnda
beyaz badanalý evlerin birinde bir kýzýn þarkýlarý duyulur
masmavi boyamýþlar çerçeveleri nedense
seni hissediyorum sanki buralarda
olurmu öyle þey delirdim mi ne?
yöresel kýyafet lerimleyim bak
ördüðüm küçük ipek halýlar tüm desenleriyle
bir kadýn yavaþça yaklaþtý yanýma
dilimizi bilmez yabancý konuþuyorum iþaretlerle
hangi ülkeden? dedim biraz biliyordu Ýngilizce
Türk deyince yüzüm güldü
onu o kadar çok sevdim ki
yarý fiyat söyledim palmiye iþli halýmý beðenince
yanaklarýmdan öptü
hakkýmý daha çok verdi
okul harçlýðým olduðunu öðrenince
þimdi görsen var ya
naneli çay içiyoruz birlikte
FESLÝ ADAMLAR KÜÇÜK TABURELERDE
BÝSÝKLETÝMÝ DAYADIM DUVARLARIN BÝRÝNE
BÝR DE NANE ÇAYI SÖYLEDÝK
YANINDA BADEMLÝ KEK
KONUÞULUR MU ÝÞARETLERLE?
AMA BÝZ KONUÞUYORUZ ÝÞTE
TUNUS LU MERZA NIN AÞK HÝKAYESÝ
Sosyal Medyada Paylaşın:
demet demet şiir Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.