Bir Bodrum akþamýnda
Napoliten yankýlanýr sahil
Ceylan bakýþlýdýr soprano kýz
’O sole mio O sole mio
Köpürür deniz kýyýya vurdukça hýrsla
Yakamozlar göz kýrpar
Ay öpüþür mavi sularla
Quanno fa notte e ’o sole se ne scenne,
me vene quase ’na malincunia;
Gece olunca ve güneþ batýnca
Bana öylesine bir kasvet çöker
Ýki insan
Yani iki sevdalý için,
Masalsý aþklaradýr nisbet,
Kýz alýmlý soprano
Erkek kaytan býyýklý bariton
Kaybolmalý gecenin renginde
Yer, zaten ahenginde
’O sole, ’o sole mio
sta ’nfronte a te!
sta ’nfronte a te!
Benim kendi güneþim
Senin çehrende
Senin simanda
Þiir gibi bir gece dökülür
Hecelerle ve mýsralarca
Anlamak çok güç,
Anlatmak iþkence
Ma n’atu sole,
cchiù bello, oje ne’
’O sole mio
Ama baska bir güneþ var ki
Çok daha görkemli ve ýþýltýlý,
O da senin yüzünde doðan
Benim güneþim
sta ’nfronte a te!
Ay kýskanýr,
Güneþ, krize girer..
quanno fa notte e ’o sole se ne scenne.
Gece olunca ve güneþ batýnca.
Ses yükselir, yükselir...
’O sole mio
sta ’nfronte a te!
Benim güneþim, benim güneþim...
Anlamam ama, severim Napoliten þarkýlarý
Eþlik eden kaytan býyýklý bariton,
LUCÝANO PAVAROTTÝ olmasa da...
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.