al
DERİM
DERÝM
Mýhý çýkan Donkiþot’a özendi
Deðirmeni esir iþin zor derim
Kinayelim taþ elinde gezendi
Eli býrak öz baþýna vur derim
Neleri besledi, oðuzun yurdu
Ey asil insaným ey yüce ordu
Ýncinen incisin dert dile vurdu
Uzanacak, pis elleri kýr derim
Birini kandýrma tabirsiz düþle
Bi daha kýyasla doluyu boþla
Paçalý kuþ ölmez atýlan taþla
Ýliþiðe laf anlamaz hör derim
Eleyip seçmeli merdi döneði
Bi birine benzemez ki bineði
Bir köyü kaynatýr bi at sineði
Ezilmese bir koliði yer derim
Þerifoðlu nedir sineni yakan
Filistin, Somali birde arakan
Karanlýk iþleri, su üste çýkan
Ýhanete yetti gayri dur derim
Ali Eliþ (ÞERÝFOÐLU)
Sözlük:
Donkiþot: bir Macarcý roman þövalye karakteri
Kinaye: Düþünüleni dolaylý yolla anlatma
(Güncel Türkçe Sözlük)
Hör:1-Kalýn pamuk ipliði 2-kýl iplik
(Türkiye Türkçesi Aðýzlar sözlüðü)
Kolik: Boynuzlu olmasý gerektiði halde boynuzsuz ya da kýsa kýrýk
Boynuzlu ve ayný zamanda kopuk kuyruklu hayvan
(Türkiye Türkçesi Aðýzlar Sözlüðü)
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.