GİDELİM BU ŞEHİRDEN
GÝDELÝM BU ÞEHÝRDEN
Gidelim bu þehirden
Sevgilim senle ben
Zalimin olmadýðý
Zulumun bulunmadýðý
Yere gidelim
Buralarda ölüm var
Buralar da açlýk var
Buralarda kural yok
Buralarda puþt çok
Gidelim sevgilim
Kumrularýn buluþtuðu
Kuðularýn seviþtiði
Kekliklerin ötüþtüðü
Yere gidelim
Gittimiz yerde
Balta görmemiþ ormanýmýz
Kurumuþ yapraktan yorganýmýz
Penceresiz kulubemiz olsun
Bebelerimiz toprakta büyüsün
Her sabah güneþ girsin içeri
Her akþam yýldýz görsün bizleri
Býrak kapýmýz açýk kalsýn
Rüzgar girsin içeri
Gidelim bu þehirden
Bu þehir çok kirlendi
Yaþamak zor,çirkinleþti
Gidelim bize ait
Yere gidelim
Gidelim bu þehirden !!
Þimdi ayrýlma zamaný..
22-Mart-2006 /Çarþamba.
Hüseyin Mordoðan.
Ýstanbul
LET’S GO ÝN THÝS CTY
Lets we go in this cty
My darling, you and me
Where there is no cruels
Where there is no persecution
Lets go .
There is death here
There is a hunger around here
There is no rule
Here is so many fucker
Lets go darling
Where the doves met
Where the swans make love
Lets go darling
Where the patridges sing
Where we arrive
We own forest have no seen ax
We must own bad maden by dry leafs
Windowsles we must own cottage
Our baby grow up in the soil
Each inbound in the morning sun
Every evening star sees us
Let me keep the door is open
Wind inbound content freely
Let’s go in this cty
This cty is very polluted
Living is hard here,with ugly
Let’s go somewhere
Let’s go in this cty
Ýt is on time to live here ..
h.mordoðan
22.March.2006.Wednesday
Ýstanbul
Translated by me..
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.