altýn kuþlar uçuþarak yuvalarýna döndükce aþarak mavi engin mavi sularý etrafa dagýlan ýþýklar içinde derin düþüncelere dalarým oturur çökerim sahil kenarýndaki bir yere bu ayrýlýklar çok bu ayrýlýklar yaman bu ayrýlýklar zor bu ayrýlýklar dayanýlmaz hiç bile ama yeniden buluþmak mutlaka vardýr kaderde kaybetmmek gerek umutlarý bu düþünceler içinde baþým yavaþca düþer koluma kolayca uyuyakalýrým oldugum yerde sanki annemin rahatlatýcý nefesi dokunur gözlerime..öper beni agzýndan çýkýp vurur yüreðime usulca söyler ninnisini uyu yavrum uyu þimdi düþ görme zamaný güneþ çoktan battý
edith sonergran çeviri, metin þahin
Sosyal Medyada Paylaşın:
masterbaton Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.