SON SIĞINAK
"C" için
1
önce en yakýnlarýn delikler açtý gövdende
sonra o her odanýn her köþesinde bekleyen
gecenin hinoðluhin örümceði
yumuldu doðan, günün bu kýzýl kapýlarýna
ve o parlak ipliðin býraktýðý iz týkadý damarlarýný
kan her zaman yerde birikir ve yerde
serili yatar kýrýk gövde, rezil,
ýrzýna geçilmiþ, bir ahýrýn yemliðinde,
dudaklar sýrýtýr -son kez "elveda" demek istemiþler midir?
parçalanmýþ bir kapýdýr diþler,
yýkýk bir duvar,
gözler açýktýr ama yoktur görecekleri bir þey
insansýz bir beldenin küçük nöbetçi kulübeleri
iki arý balýn üstünde ve taþ kesmiþ ýþýk
uzaklarda bir yerde dallardaki kuþlarda soluk titrer
ve çürümenin kösnül kokusuyla
þimdiden mumyalanmýþtýr gövde-
göz kamaþtýrýcý bir að olursun kemikten...
gel de salyalarýnla týka bu delikleri
hava geçirmez olsun gövde
ve ince bir bezle baðla ki gözlerimizi
hiç görmeyelim bir kahramanýn nasýl öldüðünü
ve cesedinin gizlerine nasýl baktýklarýný ölümlülerin
2
yalnýzlarýn ülkesine yapýlan yolculuk
sýnýrsýz bir ülkede kalacak han olmayan bir yolculuktur
kýyýsýz bir deniz boyunca
aþktan baþka fenerleri olmayan
körlerin ülkesinde hiçbir renge inanýlmaz
her ses tanýktýr
dilsizlerin gümüþ diline
aþktan baþka karanlýðý olmayan
deniz fenerleri yalnýzca aþk
gýrtlaktan gelen notalarýn
denizine karþý bir engel
köpüklerin makinalý bir tüfek gibi
iletisini saðýrlarýn kulaklarýna
dilsizlerin þifresiyle kekeleyip
fýsýldarken açýkladýðý
ve bunu körler için
yalnýzca aþkýn mürekkebiyle yazabilen
çünkü makinalý tüfek gizini
bütün gizleri açýklamak için söyler
çünkü makinalý tüfek yolunu açar
ve ayaklarýný yýkar
ve önüne þarapla ekmeði koyar
sen de ölümün gövdesi yerine
yalnýzca aþkla dönersin evine
Sosyal Medyada Paylaşın:
Breyten BREYTENBACH Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.