Dünyanýn has çiçeklerini dikti Babil’in gül seven bahçývaný Yetmiþ iki rengiyle Gök kuþaðýný sardý üstüne Renk versin diye Kraliçe Semiramis tutkundu çiçeklere Gönüllerde çiçekler açar Kraliçe her gün saçlarýna bir çiçek takardý O tarihlerde Babil’in ünlü bir adý Yaþamanýn eþsiz bir tadý vardý,
Acý tatlý günler yaþandý Savaþ ile barýþ arasýnda Babil’in ünlü bahçesi yedi terasýnda Gün geldi gül gibi bahçývaný Ayýrdýlar güllerinden Anlayan olmadý çiçeklerin dillerinden Dünya harikasý çiçekler sararýp soldu Renkler ve ahenkler kayboldu Olanlar krala, kraliçeye oldu,
Mutluluk kalmadý Babil’de Aradýlar çareleri Harcandý ne varsa avuçta elde Gelmedi eski günler Dört yana haberci saldýlar Has çiçeklerden anlayan bahçývaný bulamadýlar Gök kuþaðý da renklerini kaybetti Sararmýþ gül renkleri yanýnda Yaþasýn kral - kraliçe sesleri arasýnda Kral da , kraliçe de öldü Babil’in asma bahçeleri tarih oldu.
YAHYA AKSOY Sosyal Medyada Paylaşın:
ipekyolu Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.