(CONGERİ) işte ben bu
(CONGERÝ) ÝÞTE BEN BU
yýllardan kýrk altý bidokuzyüz
ocak bir yani zemheri
ablamýn bir küçüðü olarak doðumum
ikibin dokuz haziran yirmi
senin beni anlamadýðýn tarih
seni bilmem ama iþte ben bu
iki kýz bir erkek ailenin tek etkeði
orta halli bir ailede çok sevgili büyüdüm
ne istesem heee
olur canýmýn içili idim
onsekiz yaþýnda istediðimi aldým
çokmu çok mutlu iþte ben bu
iþe girdim þehre göçtüm askerden sonra
ev yaptýk ocak kurdum çevrem aþtý beni
sevenin sýnýrýný çizemedim
ben seni sevmiyorum diyenim hiççç
yüzüm yol kalbim göl idi
iþte ben bu
biliyordum bu alem sýnav yeri acýlarým soru
bindokuzyüz doksan þubat on
babamý yolcu ettim aðlýyamadým doyanaca
bir yýl sonra eþimi sevip aldýðým
hiçte sevdiðimi diyemediðim
dört yavrunun anasýna iþte ben bu
ilki iki oðlan ikitanede suna gibi kýz
evlendirdim okuttum ev bark sahipleri
ikinci eþim de oldukca çok çok iyi
hem bana hem yavrulara
yirmi bir yaþ farký var aramýzda ama
durum küfüv iþte ben bu
bin dokuzyüz doksan üç anamý yitirdim anamý
üç mevtayada doyanaca aðlýyamadým
dost var düþman var neder nasýl aðlarsýn,
erkekler aðlamaz derlerdi bana
aslýnda aðlamak erkekliðimiþ
ama aðlayanadým doluyum iþte ben bu
günlerden pazar yeni eþim ve ben evdeyiz
sayým memuru gelip sordu tanýdýk arkadaþlardan
ibrahim amca öldü yosma bacý öldü durakladý
sevim yenge oda sizlere ömür dedim
arif iþe girdi ayrýldý daðýstan istanbulda deniz assubayý
bunca acýya dayana bilen iþte ben bu
fatma gelin oldu bir öðretmene
beyi akrabamýz yozgat eðmirde
yosma(adýný ayþe olarak deðiþtirdiler) anamýn adýydý
oda kamandan bir öðretmenle evli muþ’un bir köyünde
memur arkadaþ bakýyor haným seyrediyor
(gardaþlýk bir sen kalmýþ sýn) dediði iþte ben bu
safa oldu oðlumuz said safa sevindik
derken cemali beþ yýl sonra
þimdi dört nüfuslu bir aileyiz ama
busefer sorularýmýn þekil deðiþtirdi
bin dokuzyüz doksan dörtten beri emekli olalý
yokluk yokluklar karþýsýnda iþte ben bu
týrtmak yerine kafayý diyorum ki
bunlar birer soru gelir geçer
yaþýn altmýþ üç olmasý
gönlüyün deli
dilim kilitli
lalýðýn a versiyonu iþte ben bu
olsun yanlýþ anlaþýla bilirsin sabret
olabilir her insan yanýla bilir
altý çocuk onbir torun iki eþ görmen
hayatý saniye saniye eza ile çek
ben bundan þikayet etmem
o’ndan(cc) razýyým iþte ben bu
yýl ikibin dokuz haziran yirmi bilir bilmez
kendini þair say
karala saçma sözleri
hayel aleminde yaþa anlatmaktan aciz lalýk
ve kýzana kýz hakkýn olmadan
iþte bu dünya iþte ben bu
çok çok çok özür
sen anlayýþsýz deðilsin ban anlatamadým
sende hiç suç yok suçun hepsi bende
hep yayvan aðýzla konuþtum
yanlýþ anlattým yine
özür dilerim çok özür iþte ben bu...
Ömer Çetinkaya
congeri
20.06.2009
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.