İki Dil/de Aşk
Gece,
inmeye dururken içimin dev aynasýna
yol almaktayým yine kendi karanlýðýma
sahipsiz býraktýðýndan beri ellerimi
dönüp bakmadým bir daha ardýma
þimdi,
ölümbaz öpüþlerinde kusuyorum sesinin her zerresini
ve sana ait her þeyi yüzünü, gülüþünü, tenini
bir bir sakladým içimdeki izbe karanlýðýma.
Düþüncelerimi yok ettim zihnimden
sana dair düþlerimle avutuyorum kendimi
biliyorum baþtan yanlýþtý her þey
ve ben,
bile bile attým kendimi kýzýl közlerin orta yerine
yaþadýðýmýz an’larýn giz/emiydi belkide
beni sana ittikçe iten
ayýlamadým büyülü sarhoþluðundan
belkide çakýrkeyif kalmak istedim hep dudaðýnda
yaramý,
hep sen sarasýn diye bekledim
en çok da kendimden kaçýp sýcaðýna sýðýnmayý istedim
bunca uzaðýmda olmana raðmen
hep kokunu, sesindeki þevkati özledim !
düþtüðüm her boþluk bir öncekinden daha derin
konuþan ben deðilim sanki
sesimi dudaklarýndan dinliyorum
ve gözlerinin yeþilinde yitiriyorum kendimi..
ayrý ayrý adreslerden ayný çýðlýklar buluþuyor tek bedende
ayný kimsesiz þarkýyý mýrýldanýyor dillerimiz
biliyorum haritamýz farklý çizilmiþ bizim
dillerimiz ayrý
Sen; Kýzýltepelerden yükselen Yarým Ay
ben ise güney sahilerinin tuzlu denizi
sen
ana dilinde fýsýldýyorsun içime iþleyen buðulu sesinle
"ez ji te hezdikim"
bense "seni çokk seviyorumm" diyebiliyorum dilimin döndüðünce...
ve aþkla bütünleþiyor iki farklý ten
olsun be sevdiðim, ben sana iki dilden de söylüyorum
ez ji te hezdikim....Seni çokk seviyorumm...!
zaman; Sensizlikölümgibimigeldisandýnölümsensizlikgibigeldibilemedin...
-Aze-
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.