TAŞ GEDİKTE(1)
Edebiyatýmýzda “Ýlk”lerin
HATIRLATTIKLARI…
(TAÞ GEDÝKTE-KARA MÝZAH)
******
» Ýlk yerli roman: Þemsettin Sami / Taaþþuk-ý Talat ve Fýtnat
******
TALAT ve FÝTNAT(GÜLCE-Triyolemsi)
Ýlk yerli romanmýþ, Talat’la Fitnat
Talat’tan bana ne, Fitnat’ý anlat.
Þimdiki kalemler satar ülkemi
Bu sebep yüzünden yan yatar gemi.
Þemsettin Sami’nin yazmýþ kalemi
Ýlk yerli romanmýþ, Talat’la Fitnat
Yanýk mahallede yok mu sekreter?
O pos býyýk muhtar, acaba ne der?
Esasoðlan filmde istifa eder,
Talat’tan bana ne, Fitnat’ý anlat.
Mustafa CEYLAN
*
» Ýlk yerli tiyatro eseri: Þinasi / Þair Evlenmesi /1859
*******
TÝYATRO(GÜLCE-Buluþma)
Ýlk tiyatro bir þair evlenmesi anlatýr,
Þinasidir, pek mahir, unutsan hatýrlatýr,
Bin sekiz yüz elli sekiz senesi içinde
Bu eseri okudu, bu millet satýr satýr.
…….Sahi deyin hele, söyleyinde bileyim
……….Bugün, bu son dönemde
………….Tiyatro eseri yazan var mý?
……………..Adý nedir, kim ustadýr?
Tüket oðlum, tüket kýzým!
Bekleme tüket!
Hacý Ninem sen de tüket,
Rimelin, rujun en kral marka olsun!
Çýktý çýkalý bu düzene uygun
Stendap…
Zaten kalemin boynuna takýlmýþ kýndap,
Bizim kalemlerde: “Emret, harika, yüreðine saðlýk! ”
Ötesi yok çok þükür þimdilerde…
Þimdilerde,
Dilini, diþini, hattâ ülkesini bile
Bilmediðimiz yadýn-yabanýn eseri var sahnede,
Devlet tiyatrolarý devletten uzak,
Milleti çoktan unutmuþ ne diyeyim?
………Þinasi kalk mezarýndan, bir þair evleniyor,
…………Þinasi kalk mezarýndan, yetmiyor gücüm
……………Komedi, dýram iç içe bu düzende
…………….Bu düzen gücünü sýrtýmýzda deniyor,
……………….Gel neredeysen, çýk gel; bekleme!
…………………Salonda yangýn, kapý kýrýk, kýrýk pençereler,
……………………Perdeler perdeleri perdeler,
……………………… Ey Þinasi’m, sanýrým bu kadar yeter!
Mustafa CEYLAN
*
» Batýlý tekniðine uygun ilk roman: Halit Ziya Uþaklýgil/Aþk-ý memnu
*********
BÝHTERLE BEHLÜL(GÜLCE-Özge)
Bu kadar uzun mu yazmýþ, Halit Ziya bu romaný?
Kaç zamandýr evir-çevir, oynuyor Bihter’le Behlül.
Bizim haným ekran ile yeni kurdu bu zamaný
Dizi varken sus pus olur, maaþ günü sanki bülbül.
Gýk diyemem, sesim çýkmaz; hayat garip, hayat müþkül
Zincirleyip bir koltuða deli fiþek bu ceylaný
Oðul-uþak yüklendikçe, eylediler taka düldül…
Pembe dizi nedir bilmez, sen Osman’ým, þimdi sen gül
Alamanda altýn diþin, patlak motor vardý hani?
Þimdi köyde “suyu sula”, al pusula ben gibi gül…
MUSTAFA CEYLAN
*
» Ýlk özel gazete: Tercüman-ý Ahval / Þinasi ile Agah Efendi
*********
BASIN(GÜLCE-Sone’m)
Kap ihale, köþe dön, sana ne bu milletten
Yaþa varol patronum, ah köpeðin ne güzel!
Bilmiyor bab-ý âli, þu göbeðin pek özel;
Kaç kuruþa bu vatan, býkmýþlar Hürriyetten? !
Akþam, güneþ bulvarda, taraf’lýdýr günaydýn
Aðlýyor yeni Asya, bugün sabah vaktinde
Deðil posta zaman’ý gözcüdür Hayrettin’de
Sözcü olup dünyaya keseni dolduraydýn.
Yaralý cumhuriyet, aydýnlýkta karanlýk
Ortadoðu birgün de alýr radikal karar
Bölücü meclisteyse milliyet neye yarar?
Evrensel starlarla yeni þafak bir anlýk
Tercüman olsa bize, dil olsa haber Türk’e
Kendine gelse basýn, billah düzelir ülke...
Mustafa CEYLAN
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.