Ey Gözlerimin Nuru
Ey gözlerimin nuru,
Halimi ahvalimi sorarlarsa senden,
Karadenizde gemileri batmýþ misali dolaþtýðýmý,
Dümdüz sokaklarda yolumu kaybettiðimi,
Yad ellerde avereler misali gezdiðimi,
Yaman bir halde naçar olduðumu söyle!
Ey gözlerimin nuru,
Halimi ahvalimi sorarlarsa senden,
Varlýklar içinde yokluklar çektiðimi,
Analý babalý yetim olduðumu,
Gönlümün gam ve kasavetle dolduðunu,
Kendi yaðýnda kavrulduðumu söyle!
Ey gözlerimin nuru,
Halimi ahvalimi sorarlarsa senden,
Aþkýn gergefinde desen desen duygu dokuduðumu,
Sevda meclislerinde hiç oturmadýðýmý,
Derviþlerin meclisinde artýk onu dilemediðimi,
Aþkýn kýlýcýný sevdalarla bilemediðimi söyle!
Ey gözlerimin nuru,
Halimi ahvalimi sorarlarsa senden,
Sadece rahmani yollarda koþuþturduðumu,
Aslanlýðýn hakkýný vermeyen, aslanlarla boðuþtuðumu,
Mazlumlarýn, dul ve yetimlerin, yanýnda olduðumu,
Sanki anamdan yeni doðduðumu, söyle!
Ey gözlerimin nuru,
Halimi ahvalimi sorarlarsa senden,
Muhabbet daðlarýnda yanýk naralar attýðýmý,
Kem gözlü hain münafýklara celali baktýðýmý,
Göründüðü gibi olmayanlarý Allaha havale ettiðimi,
Uzun ve ayaz kýþ gecelerinde kendimle dertleþtiðimi söyle!
Ey gözlerimin nuru,
Halimi ahvalimi sorarlarsa senden,
Çok sevdiði birini, unutmaya çalýþtýðýmý,
Dertlerini sevdiðini ve onlarla yaþamaya alýþtýðýmý,
Ne pahasýna olursa olsun, þerefsizlerle cebelleþtiðimi,
insan görünümlü canavarlarýn hepsine küstüðümü söyle!
Ey gözlerimin nuru,
Halimi ahvalimi sorarlarsa senden,
Yüce daðlarýn doruðuna “Vedud”sancaðýný astýðýmý,
Yosunlu taþlarý yastýk yaptýðýmý,
Ýhlas niþanýný göðsüme taktýðýmý,
Husumet duygularýný gönülden çýkarýp yaktýðýmý söyle!
Ey gözlerimin nuru,
Halimi ahvalimi sorarlarsa senden,
Her zaman ki gibi iki gözden iki çeþme aðladýðýmý,
Nedamet gözyaþlarýyla yufka yüreðimi daðladýðýmý,
Gerçek sevdalarýn puþusuyla aðrýyan baþýmý baðladýðýmý,
Rahmani duygularýn selinde çaðladýðýmý söyle!
Ey gözlerimin nuru,
Halimi ahvalimi sorarlarsa senden,
Yüzmeyi bilmediði halde boðulmadýðýmý,
Her þeye raðmen yýkýlmayýp ayakta olduðumu,
Gül bahçelerine Muhammedi gülleri derdiðimi,
Er meydanýnda sahte erleri yere serdiðimi söyle!
30/Aralýk/2009
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.