MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

ENGLISH EXAM(Ders-Sınav)
İhsan POLAT

ENGLISH EXAM(Ders-Sınav)



ENGLISH EXAM(Ders-Sýnav)

Bu sabah saat dokuzda
Gözetmenim a sekizde
Kopya çektirmemek için
Gözüm sýnýfý dikizde

Ýngilizce imtihaný
Nihayet geldi zamaný
Bütün çocuklarý sardý
Þimdi sýnav heyecaný

Sakin baþlayan bir exam
Bir tek sesi çýkan kalem
Þöyle bir göz attým amma
Yabancý dil, fazla bilmem

Çocuklarda pek bilmiyor
Yanlýþ diyorsun silmiyor
Silip düzeltecekler ya
Baþka þey akla gelmiyor

Bizim bu dil eðitimi
Ýnan ki tam bir komedi
Yarým yamalak bilgiler
Aynen bir intihar timi

Türkçeyi tam bilmeyene
Tutturmuþuz “of research” ne
Adam diyor bilmiyorum
Biz diyoruz hele dene

Memleketin toy çocuðu
Kýrsal kesimdendir çoðu
Dolduramýyor bir türlü
Ýhmallerin boþluðunu

Ne kadar çaba sarf etsen
Defalarca da söylesen
“Öðrenilmiþ çaresizlik”
Anlatamazsýn neylesen

Duymamýþ ki ömür boyu
Ne “Yes” bilir ne de “No”yu
Konuya Fransýz kalmýþ
Bak yazmamýþ bile “No”yu

Hoca her gün izah eder
“Bakýn size lazým bu” der
Umutsuzluk galip gelir
O yine dikine gider

Tutmuþtur bir kere tersi
“Ne bu Ýngilizce dersi
Size bir sözüm yok ama
Almayayým hocam mersi”

Davranýþlarý tepkisel
Bilse yapacak bir güzel
Daðarcýkta bilgi yoksa
Hiçbir þey yazamaz ki el

Aslen basýyor kafasý
Ama hiç yok altyapýsý
Þeklen dersi almýþ ama
Yalnýz birkaç cümle hepsi

Sorular kolay olsa da
Yok ki bir þey hafýzada
Orada öylece sefil
Kalakalýrlar masada

Ýþte sýnav da bitiyor
Kâðýdý veren gidiyor
Oflamalarsa yerini
Sükûnete terk ediyor

Baþtan beri seyredersin
Baþaracaklar mý dersin
Bence iþleri çok zordur
“Müheymin” kolaylýk versin

Ýhsan POLAT 21.12.2009 Ýspir


English Exam: Ýngilizce Sýnavý
Of research: Araþtýrma
Yes: Evet
No: hayýr
No: Numara
Mersi: Teþekkür(Fransýzca)
Müheymin: “Gözeten ve koruyan” manasýna gelen “el-Müheymin” ismi, Kur’aný kerimde Rabbimizin ismi olarak bir defa geçmektedir. (Haþr 23)

Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.