hanzala o bir çocuk ama sýradýþý bir çocuk. arkasý dönük... filistin özgür oluncaya kadar dönmeyecek...
ama kim anlar kim dinler bunu. bunlar zalimden de öte varsa lügatlerimizde karþýlayacak sözcük tanýmlayalým. ya da varsa eðer bir tartý aletiniz, ölçünüz elinizde ölen çocuklarýmýzýn ahlarýný figanlarýný kantara vuralým. açalým kutsal metinlerden bir sayfa çevirelim eskimez bir sözü: ’öldürmeyeceksin/katletmeyeceksin... ya da; ’eðer sizden biriniz suçsuz yere bir insaný öldürürse/ tüm insanlýðý öldürmüþ sayýlýr...’ kim anlar kim dinler ama bunlar zalimden de öte... ’filistin sen iþine bak, kar topraðýný/ yoður gazabýný yaradanýn.’
*Lo tirtzah; ibranice de katletmeyeceksin/ öldürmeyeceksin anlamlarýna geliyor. *son dizelerdeki alýntý merhum c. zarifoðlu’na ait.
Sosyal Medyada Paylaşın:
sefa yılmaz Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.