Sana o kadýný öyle iyi anlatabilirim ki Roxane, adý geçer; acýsý kalýr. Bazen gülüþü bile bilinmeyen kadýnlarýn acýsý kalýr.
Kente kýrmýzý ýþýk yaðarsa bir gün Bil ki en güzel duraklarý o parseller Buralarda mini mini bir güzel olacaktý, mutluluk yontar anlýk heveslerden, O bir beden satýn almýþtýr, kendince sebepler bularak edepsizliðine -diþiliðine de kýlýf uyduramaz ya.. Ve sýksan saçlarýný ah akar Elini tutsan ah bulaþýr Yüreðine dokunsan elin kaburgasýna mýhlanýr. Roxane’ým, içimin gülen yüzü, Kamburuma basýp virgülle atlýyor bu ’þey’ hikayelerine O gözü görmüyor musun? Gülüþünü bilemediðimiz kadýn gibi bakýyor. Ya ekmek ýsýrýþlarý Diþleri ne muntazam bir kadýndýr hem de o, Isýrýlasý ne kadar þey varsa hepsi onun diþlerine ýsmarlanmalý Susmayalým diyeceðim de cancaðýzým, Baksana Kanýmýza kýrlar düþmüþ Bir de ona mý taratalým kýrýklarýmýzýn uçlarýný..
Sosyal Medyada Paylaşın:
imitasyon düşler Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.