İntihal ve İshal
Hýrsýzlýk yapsa biri, düþünün farzýmuhal
Hapse atmak gerekir, deðil mi behemehâl
Ellerini kesin der, Kur’an ile ilmihal
Bir de hesap olacak, yapýþýnca irtihal
Þair titri taþýyan, yapýyorsa intihal
Rezil rüsva içinde, biter tercümeihâl
Hiç iþe yaramadý, çok sayýda arzuhâl
Bunca uyarý alsa, dururdu kronik ishal
Seðmenoðlu
Ýntihalcinin Ýngilizcesi Türkçesinden daha kuvvetli olabilir, þiiri Ýngilizce olarak da paylaþýrsam belki daha iyi anlayabilir diye bir de Ýngilizce paylaþayým dedim.
Plagiarism and Diarrhea
If someone steals, think about it.
You should put him in jail, right?
Cut his hands says, Quran and catechism
There will also be a reckoning, when it comes to death
He who carries the title of poet, if he commits plagiarism
In disgrace, the resume ends
Didn’t work at all, filing lots of petitions
If he received so much warning, chronic diarrhea would stop.
Seðmenoðlu
(Bir arkadaþýmýn ricasý üstüne) Þiirde þunu söylüyorum: Örneðin; biri hýrsýzlýk yapsa onu kesinlikle hapse atmak gerekir deðil mi? Kur’an-ý Kerim ve fýkýh hýrsýzlýk yapan kiþinin ellerinin kesilmesini emreder. Ayrýca öldükten sonra bir de yapýlan bu suç nedeniyle ahirette kiþiden hesap sorulacak.
Kendini þair olarak tanýtan kiþi intihal yapýyorsa rezil rüsva bir þekilde tüm özgeçmiþi lekelenir. Bu konuda verilen çok sayýda dilekçe ne yazýk ki bir iþe yaramadý. Oysa kronik ishal vakalarý bile bu kadar uðraþ sonucu kalýcý olarak tedavi olurdu.
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.