Gece ve Sual
“Belam, külüm olurdu
Derdi dermaný, belam”
Demiþtim bir þiirimde
En baþlardan beri
Belki hatýrlarlar
Hayrolsun geceye
Hayr olsun diliyorum
Ne gelirse yoldan,
Gelirmiþ baþa
Gece gece
Hakikate mi, sual edersin
Cevap sorararsýn
Bilen bilir, okumak isteyen okur
O bela, çeliþkinin izdirabý
Boyun eðilir de
Zalime, zulme deðil
Suistimal ile Yok Saymak
Arasý iþte
Vakanýn bugüne halý
Allah, Allah
Dipnotlar mi serpelim
Açýklamalar, adresler
Kaynaklar bölümü vs
Bilmem ki, bundan sonra
Çok fazla
Boþa yorma, üzme
O güzel canýný
Susmak, duymamak, görmemek
Olur mu olmaz tabi
Benim Yüreðim
Benim Aklým
Hem aþkým, çok benim
Hele müziðim
Sana ne çiçeðim
Ben de deniyorum iþte
Dolunay Aþkýna
En çok yazabilmeyi, öðreniyorum
Kendimce, öðrenciyim ben
Dedim ya farklý tarzlarý
Hep sevdim
Denedim, denerim
Nasýl adým attýðýmý
En çok kendime
Öðretiyorum, kimselere deðil
Ne dedimse de kendime
Haþa Evvel Allah
Ustalarýmýn yanýndan,
Kýyýsýndan mi geçerim
Önce düþüyor, içimden
Dizeler, nedenli, nedensiz
Lirik, bazen ben bile
Anlamadan, bilmeden
Dizilir harfler, heceler
Bazen kelimelerin ardýna
Sonra
Düþen her bir manasýnýn
Yansýmalarýn, yakýnlarýna
Yol ve yön
Oku’mayý
Hatýrlamayý, araþtýrmayý
Öðreniyorum, öðretiyorum
Alýyorum çok þükür
Hâlâ
Geçen gece Tvde
Edebiyat Dünyasýnda
Bir þiir gösterimi, okuyuþu
Nice þairlerden
Kendi þiirime kadar dallandým
Ayrýca bu arada
2007 de, ben baþka
Mekanda yazýyordum
Sonra, þu hülâsâ kelamý
Ayrýca, fezleke manasina geliyor
Bak bana ne çok açýklama
Yaptýrýyor kerata
Ne geniþ kavrammýþ
Nerelere daldýrdý, sörf yaptýrdý
Dinden, hukuka, vs
Nerelerde dolandým
Aþk bu iþte
Bana verdiðin etkileþim
Ýyilik mi iyi mi dersin
Bir okusum pokusum da yok
Bir bilgeliðimde
Yüreðimi de aklýmý da dinlerim
Çoðu zaman
Kalabalýðý görmeden
Teslim olmadan
Duyabilirim, dökülürüm iþte
Beðenmesen de beðenmesen de
Hikmetinden sual
Olunur mu?
Ne olursa olsun
Bana ilham verdiði
Her an’a
Þükürle
Sosyal Medyada Paylaşın:
Semiha Türkmen Çiçekoğlu Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.