ve gül'den göçümüzün bezirgan notlarıdır
yoksa bana mý öðle geldi
yoksa sana mý ikindi,anneme migren..
yoksa zaman bir gel-git mi aramýzda
tahta silahým,naylon tankým ve uçaðým mý yoksa
göðsümü savaþ alanýna çeviren..
"bak reis" dedi yorgun sandal tekmil ikaz da
"dünyaya tüküreceksen,sakal býrakmalýsýn"
nedir bu karartý,bu toz bulutu
bizi alelade söylenmiþ bir söz gibi boþluða savuran nedir?
sis dahi anlamýný yitirmek üzreyken bu hatýra ormanýnda
çiðneyip çiðneyip tükürdüðümüz dünyada;
çocukluðumuzu yiyen sincaplara
ve hayallerimizi uzak bir mavide hapseden çelimsiz kaptanlara
dahi,yumuþak baþlý türküler yakmalýsýn...
bu kitabe,taþlara kazýnan bu yangýn
daðlara sýðýnmanýn aðustos çevirisi
ve gül’den göçümüzün bezirgan notlarýdýr..
tahtadan ve naylondan neyim varsa þimdi yakýyorum
þahit olun sapanýmý da annem kýrýyor yýlgýn
...
ýþýða ilenen sözler asarak boyunlarýna
ve bir mendilin uçmasý gibi konarak barýþa
her tabut bir marangoz çakmalýdýr..
emin çelikli / aðsts 2012
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.