Anam Ulu Çýnardý,gölgesinde konaklar, Büyüttü yavrularý,salýverdi Okula, Geçti yorgun seneler,soldu yeþil yapraklar, Evde yalýnýz Anam,bakýyordu yollara. Anasýndan yýllarca,dua aldý Yavrular..
Anam bir Dertli Çýnar,gezer evde duramaz, Dört kapýlý Han dünya,adam oldu çocuklar. Sardý hepten hastalýk,tatlý nefes alamaz, Yavrularda telaþ çok,uðramazlar kýzanlar. Ansýzýn bir gecede,soldu yeþil yapraklar..
Ulu Çýnar eðildi,yapraklarý döküldü, Beden artýk yorgundu,öksüz kaldý tesbihler, Yaþlý hem de yalýnýz,diþler çoktan döküldü, Evinde Hatim olmaz,söndü nurdan kandiller.. Yeni evine doymadý,bomboþ kaldý odalar..
Akýl çýktý Yüceye,haneye çöktü figan, Kurudu Koca Çýnar,göremedi iþleri, Kurudu deniz derya,öteler oldu ayan, Canýmý al Allahým,tutmuyordu dizleri.. Yaþlandý Ulu Çýnar,geçti aradan yýllar..
Unutmuþtu yavruyu,kapandý yorgun gözler, Anam sevgi yumaðý,kandilde yaðý bitti, Sarýlmýþ resimlere,dilinden gelmez sözler, Seksen yýllýk Çýnarým,bir gece ansýz gitti. 2010 on dört ekimde,yetim,öksüz kaldý dualar..
Mezarlýkta yalýnýz,dayýmla yatýyorlar, Üstünde lavantalar,yayar güzel kokuyu, Merhameti bol Rabbim,sana olsun senalar. Anam senin Kulundur,kabrine doldur nuru. Geleni eder mes’ut ,hoþ kokan Lavantalar.
04.02.2021//KIRIKKALE HÝDAYET DOÐAN
..............................................
THE MAIN WAS THE ULU ..
My mother, Ulu Çýnardý, hosts in its shadow, He raised the babies, he let go to school, The tired years passed, the green leaves withered, You are alone at home, Mother, looking at the roads.
He took the prayer.
My mother is a sufferer Çýnar, she cannot stay at home, The four-door Han world became a man. He has a total illness, he cannot breathe sweetly, The puppies are very fussy.
Withered green leaves ..
The Great Plane tree bowed, its leaves fell, The body was tired now, the prayer beads were orphaned, You are old and lonely, there were no teeth, Hatim would not be in your house, the lamps went out of light ..
Orphans, orphans prayers ...
The mind came to the High, the house collapsed, Kurudu Koca Çýnar could not see the works, The sea has dried up, the sea has become far away, Take my life God, his knees were not holding ..
Years have passed.
He had forgotten the baby, tired eyes closed, My mother, the ball of love, the oil in the oil is gone, Words wrapped in pictures, words do not come from your tongue, Eighty-year-old Çýnarým left without a night.
The rooms are empty.
Lying alone in the cemetery with my uncle, Lavenders on it spreads the fragrance, My Lord, have mercy be upon you. My mother is your servant, fill your grave with light.
Lavenders that smell nice.
04.02.2021 // KIRIKKALE HÝDAYET DOÐAN
Sosyal Medyada Paylaşın:
HİDAYET DOĞAN OSMANOĞLU Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.