Her Lisanda Aşk Sen
Ne birkaç saat,nede birkaç gün.
Ömurlügumdu gözlerimin son gördügü
Kapýlarý sürgülü, perdeleri perçinli
Gönül yikintisinda açan erguvan misali.
Gençlik ateþinin þehvetinden sýyrýk
Bir okadar asi bir okadar yýrtýk
Avazimdan avucuna dökülür anlarým
Yok bir daha gözüm açýk ölmem artýk
Þiirin kelimelerle ard arda anlamlandigi
Hazziyla karanligima nurunu saldýðý
Canan olup canýna kattýðý
Mihrabiyla mest ederdi kýzýllýðý
Bir parça yeþil bir parça mavi
Yaratýcýnýn elinden özenle cýkmýþ gökkuþaðý
Büyüdükçe demlenen mecburlugum
Ayazlarda yüreðimi sennen ýsýtýyorum
Tekmile kalkmýþ naðmeler
Neylerse sözlerim,beyhude gönlümden ötürü neyler
Hasretler özlemler sevdaný telaffuz eyler
Binbir lisanda aþk hep seni tercüme eder
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.