Geçmiş
Her Lisanda Aşk Sen
Geçmiş

Her Lisanda Aşk Sen


Ne birkaç saat,nede birkaç gün. 
Ömurlügumdu gözlerimin son gördügü 
Kapıları sürgülü, perdeleri perçinli
Gönül yikintisinda açan erguvan misali.


Gençlik ateşinin şehvetinden sıyrık 
Bir okadar asi bir okadar yırtık 
Avazimdan avucuna dökülür anlarım
Yok bir daha gözüm açık ölmem artık 


Şiirin kelimelerle ard arda anlamlandigi
Hazziyla karanligima nurunu saldığı 
Canan olup canına kattığı 
Mihrabiyla mest ederdi kızıllığı 


Bir parça yeşil bir parça mavi
Yaratıcının elinden özenle cıkmış gökkuşağı 
Büyüdükçe demlenen mecburlugum 
Ayazlarda yüreğimi sennen ısıtıyorum 


Tekmile kalkmış nağmeler 
Neylerse sözlerim,beyhude gönlümden ötürü neyler 
Hasretler özlemler sevdanı telaffuz eyler
Binbir lisanda aşk hep seni tercüme eder


Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.