Bana Doğru Adım
"popüler Ýngiliz þiirinden yaptýðým bir çeviridir. Çok deðer verdiðim bir þiir, çok samimi."
Dün duyduðum þeye inanamýyorum,
Övünmelerin ve yalanlarýnla ilgili olan,
Hakkýn olmadan kurduðun cümleler,
Ve þimdi, inkara ne hacet.
Büyük sözler, küçük söz veriþler,
Hayallerinde yaþýyorsun,
Kahvenin kokusunu al, çünkü uyanma vakti,
Gerçek bazen acýmasýz olabiliyor.
Þimdi zamaný, sözlerini kanýtla bana,
Eðer o cesaret sende varsa,
Senin güvensizliklerine vakit yok,
O yüzündeki gülümsemeyi daðýtacaðým.
Hadi bana bir adým gel,
Bir yolculuða çýkarayým seni,
Seni koþabileceðin ama saklanamayacaðýn bir yere götüreyim,
Hadi bana bir adým gel,
Þeytan’ý utandýr ve doðruyu söyle,
Kendini kandýrarak yeni bir aptal oluyorsun.
Niye bana bir adým gelmeyi denemiyorsun?
O gücün sende olduðunu düþünüyorsan,
Bir söylenti geldi kulaðýma,
Aþkýnla ilgili olan,
Ki yavan,
Kendine bir bak,
Eðer arkasýnda duracaðýmý düþünüyorsan,
Ne sanýyorsun yani, ben basit bir kýz mýyým?
Arkadaþlarýn olduðunu söylediðin tayfayla muhabbetler,
Aþkýn hiç bitmediði yerde hiç olmadýðýný haykýr,
Aþk okulundan hiç mezun olmadýn, görüyorsun,
Öyleyse durma çocuk bana bir adým gel!
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.