MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

KARAAĞAÇ KÖYÜM YADIMA DÜŞTÜ..
HİDAYET DOĞAN OSMANOĞLU

KARAAĞAÇ KÖYÜM YADIMA DÜŞTÜ..




Köyüm Karaaðaç Çelebi obam,
Dün gece yatýnca yadýma düþtü,
Þimdi mezarýnda anamla babam,
Köyümün daðlarý yadýma düþtü.



Çelebi yaylamdýr köyümün yolu,
Ormanla kaplýdýr hem saðý solu,
Ýnsaný güzeldir mert Anadolu,
Köyümün ormaný yadýma düþtü.



Týrpaný çalardýk kuru ekine,
Koyunu keçiyi salardýk düze,
Anam getirirdi ayraný bize,
Köyümün kýzlarý yadýma düþtü.



Köyümün yollarý taþlý dikenli,
Derdimin dermaný köyümde gizli,
Çekiyor günlerdir nedense beni,
Köyümün yollarý yadýma düþtü.



Ormanýnda kuþlar güzel öterdi,
Bahçesinde türlü nebat biterdi,
Horozlar seherde kalkýn derdi,
Köyümün kazlarý yadýma düþtü.



Koyunlar kuzular sabah melerdi,
Anam ekmek için unu elerdi,
Taze katmer hepimize yeterdi,
Köyümün canlarý yadýma düþtü.



Hocam akþam sabah ezan okurdu,
Mektebinde kýzlar halý dokurdu,
Cumada bayramda mevlüt olurdu,
Köyümün taþlarý yadýma düþtü.



Hüdayi der yýllar nasýl da geçti,
Ecelim yaklaþtý kefenim biçti,
Kabrimin tahtasý mermerin seçti,
Köyümün mezarý yadýma düþtü.

27.02.2019//KIRIKKALE
HÝDAYET DOÐAN

...............................................

KARAÐAÇ VILLAGE FALLED IN MY LIFE ..

My village is Karaaðaç Çelebi obam,
I fell asleep tonight when I slept,
Now my parents in his grave,
The mountains of my village fell on my side.

The road to my village is Çelebi plateau,
Covered with forest both right and left,
Anatolia is beautiful to man,
My village forest fell on my side.

We would steal the scythe to the dry crop,
We would sail the sheep and goats on the nozzle,
My mother would bring the buttermilk to us,
The girls of my village went to my aid.

My village roads are stony and thorny,
The remedy of my pain is hidden in my village,
For days somehow pulled me
The roads of my village are on my side.

Birds sang beautifully in his forest,
Various plants would grow in his garden,
Roosters used to say get up at dawn,
My village geese fell on my side.

The sheep and the lambs were in the morning,
My mother would sift flour for bread,
Fresh katmer was enough for all of us,
My village’s lives fell on my side.

My teacher would recite the prayer in the evening and morning,
Girls used to weave carpets in school,
There would be mawlut on Friday, on eid,
The stones of my village fell on my side.

Hüdayi says how the years passed,
My fate has approached, and my shroud has reaped,
The wood of my grave chose marble,
My village’s grave fell on my side.

27.02.2019 // KIRIKKALE
HÝDAYET DOÐAN

Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.