MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Abdil Göktekin Biyoğrafisi
degirmenci

Abdil Göktekin Biyoğrafisi



ABDÝL GÖKTEKÝN ÖZGEÇMÝÞÝ

1973 yýlýnda Afyon ili Emirdað ilçesi Güveççi Köyünde dünyaya geldi. Ýlk ve ortaokulu köyünde okuduktan sonra eðitimine ara vermek zorunda kaldý. Babasýyla birlikte deðirmencilik yapmaya baþladý. Deðirmene gelen insanlardan türküler, hikâyeler dinledi. Þiir yazmaya baþladý. Asker ocaðýnda da þiir sevdasý devam etti. 1995 yýlýnda evlenerek Belçika’ya gitti. Halen Brüksel’de yaþamaktadýr. ‘’Bendeki Sen’’ adlý þiir kitabý yayýmlanmýþtýr. Göktekin, evli olup biri kýz, bir oðlu ve bir torunu bulunmaktadýr.

Sohbet:

Siz kendinizi; ‘’Gurbet elde bir yaban gülüyüm.’’ diyerek tanýmlamaktasýnýz. Sizin gurbette yaþamanýz þiirinize ne kadar yansýdý? Halk edebiyatý geleneðinde yer alan ‘gurbete çýkmak’ konusuyla þiiriniz arasýnda bir baðlantý kurabilir miyiz?
Anadolu’daki yokluk bir acý rüzgâr olup 1960’lý yýllarýn ortalarýnda ilk nesil diye tabir ettiðimiz gurbetçilerimizi Avrupa’nýn çeþitli ülkelerine savurdu. Her ne kadar biraz birikim yapýp geri ülkeye dönme niyetleri olsada uzun süreli iþ bulmalarý,çocuklarýn doðup yetiþmeleri bulunduklarý ülkelerin okullarýnda eðitim alarak dillerini öðrenmeleri ilk iki neslin dönmemelerine sebep sayýlabilir. Devamýnda bu nesil ergenlik çaðýna gelen kýz erkek çocuklarýný Türkiye’den evliliklere yönlendirerek damat ve gelinler ile gurbette nüfus artýþýna bu ülkelere kök salýþýmýza vesile oldular.1990’lý yýllara kadar bir çoðumuzda ilk gelenlerin yurda izinli dönüþlerinde arabalarýna, giysilerine, getirdikleri resim makinalarýna, radyo, televizyon, bisiklet ve benzeri eþyalara, araçlara özentiden Avrupa sevdasý hasýl oldu. Bu özenti, 2000’li yýllarýn baþlarýna kadar farklý biçimlerde devam edegeldi . Öncelik Avrupa’ya gitmekti. Avrupa’ya vize çýkýnca bir sevinç bir sevinç anlatýlamaz duyguydu o anlar. Ya Avrupa’ya gelince, sevinç Anadolu özlemiyle gurbete dönüþüyor. Bazen bir iki yýlda bazen altý yedi yýlda baba ocaðýna geri dönüp sýla-yý rahim yapabilenler oluyor.
Yurda döndüðünde, ya babayý ya anayý yitirmiþsin, mahallende köyünde bulunduðun beldede bir çok can göç etmiþ ahirete. Duygulanmamak ne mümkün. Gönül deryan coþuyor, gözlerine vuruyor dalgalar, elinbiraz kalem tutuyorsa köpükleþen duygularýný mürekkeple katýp kaðýt üzerinde demliyorsun. Kimi içine atar, aðýr hasta olur, kimi de kaðýda döker, þiir olur. Gurbet insaný öyle yoðururki,vatan, ana, baba , eþ ,sevgili, kardeþ, sýla hasreti kafiyeleþir titrek dudaklarýnda.
Bilmemki ifade ettimmi özleri
Vatan için söylenen içli sözleri
Ah ile yanan ateþten kalan közleri
Abdil’im yeter artýk dön gayri.

‘’Bendeki Sen’’ þiir kitabýnýzý deðerlendirme yazýmda; Türk kültürünün geniþ açý yelpazesinde gezintiler yaptýðýnýzý, okuyucularýnýza yeni kapýlar açarak dað ardý güzellikler sunduðunuzu yazmýþtým. Ýlk þiir kitabýnýz edebiyat dünyasýnda geniþ bir yanký uyandýrdý. Buna sebep, þiire getirdiðiniz yeni tarz mý, üslûp özelliðiniz mi? Þiirinizde hangi güzelliklere vurgu yaptýnýz?

Muhterem hocam daha önce belirttiðim gibi þiir kitabýma çalýþmalarýmda yardýmcý olduðunuz için tekrar tekrar teþekkür eder, saygý ve muhabbetlerimi sunarým.
Þair duygularýný kaleme alýrken o anki atmosfere býrakýr, kendisinin gönül evinde deprem oluyorsa o enkazý, gönül bahçesinde çiçek açýyorsa o çiçeðin rengini, kokusunu fýsýldar kafiyeleþen mýsralara kýta kýta.
Okuduðumuz þiirde yazarýn karakteri aþaðý yukarý kendisini tanýtýr. Her þairin þiirine yansýttýðý bir üslûbu vardýr, kanaatini taþýyorum. Þiirlerimde önceden tasarlayarak þu yada bu þekilde bir þiir yazýyým düþüncesi olmadý.

Aþýk gördüm göz yaþýný
Sevinen gördüm neþesini
Garibin yufkasýný gýrtýl tavasýný
Gurbetçinin Avrupa hevesini
Abdil’im yaþananlarý yazdým.

Þiire nasýl baþladýnýz? Þiir dünyasýna hangi duygular ve esinlenmeler girdiniz? Aile ve çevrenizde bir edebiyat ortamý var mýydý?

Küçük yaþlarýmda babamýn aþýklarý sýk sýk dinlediði kasetçalarýmýz vardý,babam sayesinde duygulu türküler dinleyerek gençlik çaðýma geldim. Henüz 17-18 yaþlarýmda gönül bahçemde esen sevda rüzgârlarý kýsada olsa sözlü maniler ve yazýlý dörtlükler mýrýldanýp kaleme almaya baþladým. Babaannem, babadan yetim kalmýþtý. Bir cenaze olsa, çok içli aðýtlar yakardý. Halalarým aðýt yakardý. Hatta küçük halam ayný zamanda def ile türküler söyler, hanýmlarýn ev sohbetlerinde bulunurdu. Annemin iki halasýda içli aðýtlar yakardý. Annemin halalarýndan biri hayatta iken çeþitli hastalýklardan 17 çocuðunu topraða verdi. Diðer halasý Hollanda da 1980’lerde çýkan bir yangýnda gelinlik kýzýný ve akrabadan toplam 5 caný topraða verdi. Böyle acý çekenlerin aðýtlarý ile büyüdük. Ayrýca öz geçmiþimde belirttiðim gibi çocukluk yýllarýmdan itibaren babamla birlikte çalýþtýðým deðirmenimize gelen müþterilerimizden dinlediklerim þiir kaynaðým oldu.

Yanmýþ yüreði, bir ana aðlar
Dinler feryadý iniler daðlar
Yeþil iken bozulmuþ baðlar
Abdil’im boþ deðil mýsralar.

Þiirinizi edebi akýmlardan hangisine yakýn görüyorsunuz? Kimlerden etkilendiniz? Þiir hakkýndaki görüþleriniz nedir?
Halk þiirleri, dini þiirler. Þiir okumayý þarký türkü dinlemeyi zaman zaman mýrýldanmayý severim. Lakin özendiðim bir þair olmadý, her kalem kendisi olmalý.

Þiir sevgi þiir muhabbettir
Okuyanda iz býrakýr eritir
Dinleyende haz býrakýr bitirir
Aþýðý emeklemeden yürütür.

Ana ile þehidin sýrrýdýr
Vatanýn bayraðýn gururudur
Yýllarýn bekleyenin umududur
Baðdaki bülbülün aðýdýdýr.

Þiirle anlatýlýr yiðidin muradý
Selam yüklü turnanýn kanadý
Ýþçi gider Osmanlý evladý
Mektuplar pullar aðlar.

Zor ile duvak vurulaný
Kandýrýlýp daða çýkarýlaný
Düþmanlýk için ekin yakaný
Bir kaç mýsrada anlatýr þiir.

Abdil’im þiiri anlatamam
Edebiyatta köklü mirasým
Kafiyeler toplumda sýzým
Sebebim gönül hýrsýzým

Geleneksel ve modern þiir hakkýnda ne düþünüyorsunuz? Geleneksel þiire yaslanmadan modern þiirde baþarýlý olunabilir mi?

Þiir; acýnýn, sevginin, yaþanan geçmiþin, hayâl kurulan geleceðin duygu yoðunluðuna yansýmasý,bu yoðunluðu en akýcý þekilde yazanda okuyanda etkileyici ve yaþanmýþ olaný okuyana hissettirebilme yeteneðidir.
Bir þarký dinlerken, mesela "Verin benim gençliðimi yýllar’’ derken, dinleyenin gençlik yýllarýný hatýrlata biliyorsa, þiirler de okuyanlarý þairin þiir yazarkenki atmosferine götürmeli. Geleneksel þiire yaslanmadan modern þiirde baþarýlý olunurmu olunmazmý? Onu yýllar gösterecek. Lakin her þeyin bir ustasý, bir atasý mutlaka var, usta olmadan çýrak olmaz, ata olmadan evlat torun olmaz, nesil yürümez. Bu pencereden bakacak olursak modern yazýlan þiirlerinde ana kaynaklarý yaþanan acýlar, sevgiler her çaðýn insanýnýn ortak özellikleridir. Tarihten kalan acý tatlý hikâyeler,þarkýlar, türküler günümüze kadar dinlenilegeliyorsa,bu günkü modern dediðimiz þiirlerde bu kaynaklardan yararlanmýþ demektir. Velhasýl dünle bu gün bir birinden kopamaz diye düþünüyorum. Modern þiirler her nekadar yeni çýðýr açmak istese de,geleneksel þiir modern þiirin atasýdýr. Ataya yaslanmayan evlat öksüzdür kanaatindeyim.

Edebiyat dergileri ve þiir sitelerinin bolluðu içerisinde þairlerin çokluðu dikkat çekmektedir. Oysa þiir kitaplarýndaki baský adedinin çok düþük seviyelerde olduðunu da görmekteyiz. Bu çeliþkinin nedeni sizce nedir?
Dergilerin ve þiir sitelerinin þairlere ayýrdýklarý köþeler kalem ehilleri sayesinde sevgi ile muhabbet ile hiç bir karþýlýk beklenmeden paylaþýlýyor. Þairler þiirlerini kaleme alýrlarken kendilerini yazan deðil bilakis toplumda karþýlaþtýklarý eksiklikleri,siyasi kültürel,sorunlarý,sevgileri, ayrýlýklarý,yokluðu dile getirerek söylenmek istenip de söylenilemeyenleri dikkat çekici kelimelerle kalýcý etkileyici hassas yaklaþýmlarla dizerek bir toplumun bir milletin dili olmaya çalýþýrlar. Þairler, toplumun hatta insanlýðýn çektiði acýyý farklý duygularla empati kurarak yaþayýp dörtlüklerle yansýtanlardýr. Þairler, bütün insanlýk için hak adalet isterler. Þiiri yazarýn kendi aðzýndan dinlemeli ki, þiirin özü kulaklara, gönüllere iþlesin. Her okur þiiri hazmederek anlayarak okuyamaz. Þiiri okumak da yazmak kadar hassasiyet ister. Þiir kitaplarýnýn düþük seviyede olmasý, okur sayýsýnýn az olmasý, daha önceki yazýlan þiir kitaplarýnýn ne kadarý piyasada olup olmamasý baz alýnarak belkide bir çok deðerli þairin þiiri gün yüzüne çýkmadan arþivinde kalýyor diyebiliriz. Dijital sitelerin olmasý belki de çaðýn kolaycýlýk adýna elektronik kütüphaneleridir. Gazi Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatý Bölümü Öðretim Üyelerinden Doç. Dr. Fatma Ahsen Turan hanýmefendinin yayýnlamýþ olduðu ’Sazýn ve Sözün Sultanlarý’ Yaþayan Halk ÞairleriAntolojisinin11.cildinde bizlere yer vermesi þiir kitaplarýnýn kaçýnýlmaz ihtiyaç olduðunun baþ tacý örneklerinden bir tanesidir.
Dijital ortamdan ziyade, kitapla temas ederek okumak,okura ayrý bir haz veriyor.

Belçika’da katýldýðýnýz þiir, kültür ve edebiyat etkinlikleri hakkýnda bilgi verir misiniz?
Türkiye’de doðup yetiþip memleket kültürü ile yoðrulan gurbete çýkan, kozmopolit kültürün içinde bulunan bir þairin özü hiç durmadan kanar. Neslinin eriyerek karma karýþýk bir kanalda farklý karýþýmlarla ana kültürden uzaklaþarak yitip gitmesi gurbetçi þairin yanaklarýnýn her daim nemli olmasýdýr. Yazarlar verdikleri mesajlarýn daha çok gönüllerde yeþermesini isterler. Güzel hayâl kurmak halis niyetli kalemlerin iþi özlemi ve arzularýdýr.
Anavatanda dahi þiir kitaplarýnýn,þairlerin seminerlerinin yüksek seviyede olmadýðý bir dünyada,kozmopolit bir kültür karmaþasýnýn yaþandýðý Belçika’daki þairler ne kadar yol almýþ olsunki.
Þunu söylemeden geçmek haksýzlýk olur. SenjoseBelediye Baþkaný Sayýn Emir Kýr þiir kitaplarýmýzý beleyenin kütüphanesine ödünç kitap demirbaþ olarak aldýlar. Son yýllarda derneklerimizin yaptýklarý özel gecelerde, Baþkonsolosumuz sayýn DilþadKýrbaþlý Karaoðlu’nun þairlere özel vatandaþa açýk ’ Gönül Sazlarý Gönül Sözleri ’þiir dinletisinde gördük ki Belçika Türk toplumunda þiir özlemlerinin daha çok ihtiyaç olduðu aþikardýr. Dinleti sonrasý konuklarýmýzýn bizlerle iletiþime geçip þiirlerdeki ana temayý gönül dünyalarýnda hissederek;‘’Þairim beni yazmýþsýnýz, toplumumuzdaki kanayan yaralara temas etmiþsiniz teþekkür ederiz,tekrarlarýný bekliyoruz…’’ cümleleri gurbetçi þairlerin kalemlerine güven veriyor. Biz Türkler gittiðimiz her yere kültürümüzde var olan her aleti edevatý götürürken dinimizin temeli camilerimizi inþa ederek kimliðimizi taþýmaya çalýþýrýz.
Allah, þairlerimizide toplumuzla beraber gurbet yolcusu kýlmýþ diyebiliriz, azolsa daBelçika’da insanlýkadýna aðlayan kalemler var.
Ýkinci vatan, yaþadýðýmýz ülkeler oldu. Lakin yüreðinde ince bir sýzý olan gurbetçilerimizin vatan sevdasý þiir gecelerine, radyo- tv programlarý gösterdikleri ilgi ile bizlerin yanýmýzda olduklarýný teyit etmektedir. Yerel ve genel basýn yayýn organlarý, kültür insanlarý sanata ve sanatçýya sahip çýkarak bizlere imkan ve fýrsat veriyorlar. Çok sayýda yerel gazete þairlerimize köþe açmýþ þiirin önemini okurlarýna sunuyorlar.
Maalesef geçmiþte yaþadýðýmýz 50.yýl anma etkinlikleri ve bazý benzeri þiir dinletisi gecelerinde hedefler tutturulamadý, yandaþlýklarýn her sahada olduðu gibi, bizim sahada da yanlýþlýklar yapýldý. Özellikle belirtmek isterimki bu konuda kültür ateþemize çok iþ düþüyor vesselam.

Þiirinizden ilham kaynaðýný belirterek bir örnek verir misiniz?
Bir çok üstat gibi naçizane gönülden geçenleri þiirleþtirmeye çalýþtým. Muhterem hocam sual ettiðiniz gibi iþleye bildiðim kadarý ile bir çok konuda kafiyelerde hüzün,sýla-vatan sevgisi,gurbet kahrý,hasret ve sonu hüsranla biten aþk acýlarýný yazmak nasip oldu ve halâ oluyor. Gençlik yýllarým köyde geçti,malum bizim Emirdað köylerinin bir çoðunun her aileden yurt dýþýnda ya oðlu ya kýzý vardýr. Bu vesile ile her ne kadar Avrupa’yý kurtuluþ görselerde bizim büyükler,evladý gurbete çýkýnca hasreti buram buram yanar, ata yüreðinde,sofra konulunca yataklar serilirken yavrunun eksikliði bellidir.

Gitti civaným gavur eline
Kýyýp da oturamam yerine
Dönde kurban olam terine
Gitti cývaným gavur eline.

Buna benzer dörtlükler mektup olur yazýlýrda gurbetteki yavruya, hüzün yediði aþ içtiði su olup sarmaz mý bedeni?

Nasip olursa sýladayým seneye
Hasretim babam seninle haneye
Elin öpmeden yeminliyim gülmeye
Nasip olursa sýladayým seneye.
Bizler askerliðimizi yapýp gurbete çýkmýþ rýzkýný arayan, vataný bir an unutmayan, din bayrak sevdalýlarý naçizane kalem tutanlarýz, vatan için yazýlmayacaksa ne anlamý var kalem tutmanýn.
Ne anlamý var vatansýz varlýðýmýn
Gururum, gazim, þehidim, bayraðým
Ezanýmla belli beþ vakit zamaným
Yanar özüm,vatana tüter dumaným.
Gençlik olurda sevda yolundan geçmeyen olur mu? Kimisi sever, beþik kertmesi derler, sevdiðine verilmez. Kimisi sever baþlýk parasý bulup ortaya çýkamaz. Kimisi bir heves uðruna sevdayý hiçe sayar býrakýp gider ilk tuttuðu eli. Daha öncede konu etmeye çalýþtýðým gibi þairler her þiirinde kendilerini yazanlar deðillerdir. Þahsýmýz olsun, çevremizdeki arkadaþlarýmýz olsun yukarda zikrettiðim þekilde sonu hüsranla biten nice aþklara þahit olmuþluðumuz var.
Yaþýný büyütmüþ kör olasý babasý
Yalancý þahitlik yapmýþ amcasý
Kursaðýnda kalsýn baþlýk parasý
Aðýtlar yakar zalim anasý.

Birde beni dinleyin aðalar beyler
Delikanlý deðilmiþ sözde erkekler
Kaçacaktým gelmedi korkaklar
Hepmi suçlu allý duvaklý gelinler.
Yýllar geçsede,sýcak tuttuðun elim
Saklý duruyor iþlediðin mendilim
Seviyorum derken yalanmýþ sözlerin
Sen gül oyna,nemli benim gözlerim.
Deðiþilir mi sevgi dünya malýna
Ýsmimi koymuþsun oðluna
Yetiþ cenazeme katýl salýma
Ecelimin adýný yazdýr mezarýma.
Vasiyet et mezarýmýz yakýn olsun
Dilim varmaz bedduaya biliyorsun
Sürmelen kýnalan bensiz gülüyorsan
Derki Abdil’im sevenlere selam olsun.

Araþtýrmacý eðitimci yazar Sayýn Ahmet Urfalý Hocam gazete köþesi pazar sohbetlerinde biz gurbetçi þairleri deðerlendirdi.Sayýn Ahmet Ufalý sordu naçizhane dilimin döndüðü kadar kalemimi anlatmaya çalýþtým naçiz kalem Abdil Göktekin
Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.