Bu bir tebessümdür
bir yola çýkalým vakit geçmeden
hedefe götürür her iz denmesin
sahralarda þifa suyu içmeden
soluklanmamýza mâriz (1) denmesin
rehavet sinmeden lekeyle pasla
sen sen ol baþýný göðsüme yasla
bir perde açalým muhayyer fasl’a (2)
sallanan mendile tiriz (3) denmesin
kalbleri parlatan kalay deðildir
bu bir tebessümdür alay deðildir
elektirik almak kolay deðildir
köhnemiþ duvara piriz denmesin
kendimize küsüp ayb etmeyelim
arkadan konuþup gayb etmeyelim
saadet bulmuþken kayb etmeyelim
vuslat zamanýna kriz denmesin
kulak vermeyelim hava civaya
nur niyaz edelim daða ovaya
mahkûm olmayalým puslu havaya
muðlak görüntüye bâriz denmesin
bir sabah umuda gelinecekse
aþkda fedakârlýk bilinecekse
son söylenen lafa gülünecekse
fýkraya nükteye târiz (4) denmesin
ayaða batmadan diken ve çalý
yüklü meyve versin incirin dalý
niye bedbahtlara verelim balý
„siz yetiþtirin biz yeriz“ denmesin
mum ýþýðý kara güne yettikçe
kelimeler suskun lisan bittikçe
mürayiler bize zulüm ettikçe
„bizler sizle dostuz, biriz!“ denmesin
Böyle nahoþ dostluk yaramaz bize
dostlar dost ola da baðrýmý eze
zevzek embesiller girmesin söze
"mahbubene güzel deriz!" denmesin
Aydýn’ýn amacý sevgiyle felah
bön bön bakanlarý kurtarmaz külah
yabancý deðildir elime silah
mahzun aþýklara keriz denmesin
(1) Mâriz = hastalýk(lý).
(2) Muhayyer (fasýl) = Türk müziðinde bir makam (ve icrasý).
(3) Tiriz = kumaþ parçasý.
(4) Tariz = imalý, iðneleyici söz.
22 Mart 2018, Almanya.
Dost ilavesi:
Ayarsýzý es geç sana laf derse
Zamaný gelince vurmalý örse
Eðer birileri rütbesiz erse
Ortaya çýkýp da " miriz " denmesin!..
Mustafa Bilir, nam-ý diðer Aþýk Obalý, Samsun.
Sosyal Medyada Paylaşın:
Aydın Bayrakdar Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.