Türkçesi Varken 2
At gitsin kullanma yabancý kelimeleri,
Bir düþün anlamýný bilmeyen bireyleri,
Kim
dublaj yapacak diye sorsalar sana,
Seslendirme yapacaksýn haydi anlasana,
Güzel yaparsan
dubleks evde oturursun,
Þaþýrma karþýnda
iki katlý bina bulursun,
Eksper kiþiler tarafýndan
dubleks tanýtýlýr,
Uzman eþliðinde
iki katlý binaya imza atýlýr,
Her gidiþte
dubleks ile ilgili
ekstre ister,
Haydi
Ýki katlý bina için
hesap özeti göster.
Ekstra ödemelerin hepsi görülür ekstrede,
Fazladan ödemelerin hepsi ise þu listede,
Elastik davranmamý kötüye kullanma ha,
Esnek davranýyorum bitirmediniz mi daha,
Empoze etmek fayda saðlamaz insanlara,
Dayatmak eskide kaldý uðramaz buralara,
Entegre olmak bireylere güç kuvvet katar,
Bütünleþmek olduðunda tabi verim artar,
Elimine etmek gerek çalýþmayan bireyleri,
Elemek sayesinde görürsün elektekileri,
Full time çalýþanlara hakkýný vermek gerek,
Tam gün sonunda yorgunluðu atar gülerek,
Çalýþan için durmak yok
full geçer her gün,
Yorgunluk nasýl geçer
tam dolu geçti bugün,
Her günün ve yolun sonunda tabi
finish olur,
Günün
bitiþinde yolun
varýþýnda biraz durulur.
Her gün her yerde
etik davranmak düþer bize,
Ahlak kurallarýna uyulan yerde gerek yok söze,
Türkçemiz her yerde her zaman
fonksiyonel, Güzel dilimiz daha
iþlevsel hep aydýnlýk tünel...
Türkçesi varken yabancý kelimeleri kullanma,
Anlamý dar olan bilmediðin kelimelere kanma...
03.12.2017
Hasan Kaya
Eðitimci-Þair-Yazar
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.